葡萄牙語(Português,文字稱為葡萄牙文)簡稱葡語,是羅曼語族的一種語言。葡語以使用國家數量來算是世界排名第七的語言,使用地區包括葡萄牙、巴西、安哥拉、莫三比克、維德角、聖多美普林西比、幾內亞比索、東帝汶和澳門,共計九個國家或地區。超過兩億人口以葡萄牙語為母語。
由於葡萄牙從15世紀和16世紀開始向外進行殖民擴張,建立了包括美洲的巴西、亞洲的澳門的殖民統治,葡萄牙語也成為某些地區最常用的第二外語,如西印度的達曼-第烏聯邦區,以及馬來西亞的馬六甲州。
最古早的葡萄牙語,源於中世紀的加里西亞王國所使用的一支通俗拉丁語變體。今日的母語人口約為2.1億左右,若包含第二語言使用者則約為2.4億人,通常被列為母語人口世界第6或第7多的語言。葡萄牙語使用區域佔地相當廣泛,同時主要因為巴西眾多的人口,葡萄牙語也是南半球最多人使用的語言,在拉丁美洲僅次於西班牙語的第二大語言。
西班牙作家米格爾·德·塞萬提斯曾把葡萄牙語稱作「甜蜜的語言」,巴西詩人奧拉沃·比拉克則把葡萄牙語比作「última flor do Lácio, inculta e bela」,意即「拉齊奧最後一朵絢爛的野花」。
葡語界目前唯一的諾貝爾文學獎得主,若澤·薩拉馬戈曾說:「世上沒有葡萄牙語這種語言,而是有很多語言使用葡語。」。
公元前3世紀,羅馬帝國入侵伊比利亞半島,而羅馬帝國當時的通俗拉丁語也隨著當時的士兵帶入到當地,並成為現代葡萄牙語的起源。隨著羅馬帝國在5世紀的崩潰以及蠻族的入侵,當地的語言變得與其它羅曼語族語言不同。公元九世紀左右,書寫的文字記錄開始出現。到了15世紀,伴隨著豐富的文學作品,葡萄牙語已經變成一種成熟的語言。
羅馬人征服了他們後來闢為西斯班尼亞的伊比利亞半島,其中稱為加利西亞(今西班牙西北部加利西亞自治區地區)和琉息太尼亞的兩個省份包括了現今葡萄牙和西班牙的部分地區。前218年的入侵,為該地區帶來了羅馬人使用的語言。這種民間拉丁語也成為後來羅曼語族各種語言的祖先。羅馬人對該地區的完全統治直到公元前26年才完成,但是在公元前2世紀,南部琉息太尼亞地區已經完全羅馬化了,當地的本地語基本上沒有存留在當代葡萄牙語中。公元1世紀的希臘地理學家史特拉博就在他的書中描述了這種情況「他們採納了羅馬的習俗,並且已經不再記得他們自己的語言了。」。
現存最早的是用葡萄牙語書寫的文檔來自11世紀的政府文檔,但是當中仍然有很多表達使用了拉丁語。這些語言今天被叫做「Proto-Portuguese」(使用於9世紀到12世紀)。
1516年,《Cancioneiro Geral de Garcia de Resende》的出版標誌著古葡萄牙語的終結。但是古葡萄牙語的變體作為一種方言仍然存在,特別是在聖多美及普林西比、巴西、葡萄牙和安哥拉。在現代葡萄牙語時期(16世紀至今),伴隨著文藝復興,大量古典拉丁語源和希臘語源的詞彙加大了葡萄牙語的複雜性。葡語歷史上重要的詩人賈梅士便是這個時代——十六世紀——的詩人,葡萄牙語也被稱做「賈梅士的語言」。
葡萄牙語,在構詞學與語法學上,顯出一種有機的拉丁語轉換而沒有受到任何外國語的直接介入影響。發音、語法及語形,由拉丁語所影響。接近九成的語源是來自羅馬。部份受到羅馬帝國帝國影響而改變。由於葡萄牙語受到他的(再影響以1來表示)再影響作用,許多原始的字仍然對於現代葡萄牙語的使用者熟悉。
葡萄牙文翻譯中心是哈佛翻譯社近幾年成立的一個重點翻譯小組之一,已為客戶提供了各行各業的技術文件資料翻譯,並廣受好評。
哈佛翻譯社秉持誠信、專業的態度,送交哈佛翻譯社處理的葡萄牙文翻譯案件都能立即進入一貫的內部作業,按照案件的背景、性質、需求、功能分類,由專案主辦人員,訂定工作計畫、進度表,展開作業。其間哈佛翻譯社的學者專家們都全程參與各階段的會審,直到定稿、交稿,切實達到『誠信、專業、品質』的要求。
哈佛翻譯社葡萄牙文翻譯中心提供高品質的葡萄牙文翻譯,全力提供每位客戶專業的、速度最快的葡萄牙文翻譯,對每一位需葡萄牙文翻譯的客戶莊嚴承諾:守信、守時和保密,是我們義不容辭的責任,哈佛翻譯社葡萄牙文翻譯中心集中了葡萄牙文翻譯界的精英,業務開展已經有十幾年歷史,擁有豐富的行業經驗,客戶遍及亞太、歐美。
翻譯語種:葡翻中,中翻葡,葡翻英,英翻葡,葡翻日,日翻葡,葡翻韓,韓翻葡,葡翻德,德翻葡,葡翻法,法翻葡。